
ANKARA-BHA
Japonya’da “kirakira” (parlak, ışıltılı) olarak isimlendirilen alışılmadık bebek isimleri, yerel yönetimler için bürokratik zorluklar oluştururken, çocukların arkadaşları tarafından alay edilmesine de yol açıyordu. Bu durumu önlemek amacıyla aile kütüğü yasasında gerçekleştirilen düzenlemeyle, ebeveynlerin kullandıkları kanji karakterlerinin resmi telaffuzlarını yetkililere bildirmesi zorunlu hale getirildi.
Yeni düzenleme ile yalnızca resmi olarak tanınan okunuşların geçerli olacağı ifade ediliyor. Hükümet, bu adımın okullarda, hastanelerde ve kamu hizmetlerinde yaşanan karışıklıkları sonlandırmak için atıldığını duyurdu. 1990’lardan beri süregelen kirakira isim tartışmaları, Pikachu, Nike, Winnie the Pooh ve Hello Kitty gibi popüler kültür referanslı isimlerin yanı sıra “Prens” ve “Şeytan” gibi tartışmalı isimlerin de gündeme gelmesine sebep olmaya devam ediyor.
Tokyo 2020 Olimpiyatları’nın eski başkanı Seiko Hashimoto’nun çocuklarına verdikleri Girishia (Yunanistan) ve Torino isimleri de örnekler arasında yer alıyor. Bireyselliğe vurgu yapan bazı ebeveynler, bu isimlerin yaratıcılık anlamında özgürlük sağladığını savunurken, yetkililer karmaşık kanji okunuşlarının dijitalleşme süreçlerini olumsuz etkilediğine dikkat çekmekte.
Yeni düzenleme çerçevesinde, geleneksel okunuşlardan belirgin şekilde farklı olan isimler için ebeveynlerden yazılı açıklama talep edilecek ve uygun bulunmayan isimlere alternatif öneriler sunulacak. Yasa kapsamında izin verilen yaklaşık 3.000 kanji karakterin çeşitli okunuşları bulunmasına rağmen, aşırıya kaçan isimlerin kabul edilmeyeceği belirtiliyor. Bu değişiklik, Japonya’nın aile kütüğü sistemi olan “koseki”ye yapılan nadir müdahalelerden biri olarak kaydediliyor.















